注册
登录
当前位置:新文秘网>范文大全 > 公文范文 > 《诗经》的翻译12篇

《诗经》的翻译12篇

时间:2024-02-07 12:36:02 公文范文 来源:网友投稿

《诗经》的翻译由于孔子曾说过'《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪“(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上'思无邪“的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家下面是小编为大家整理的《诗经》的翻译12篇,供大家参考。

《诗经》的翻译12篇

《诗经》的翻译篇1

由于孔子曾说过'《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪“(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上'思无邪“的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。如此篇《子衿》,《毛诗序》认为'刺学校废也,乱世则学校不修焉“。孔颖达疏进一步解释说:'郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。经三章皆陈留者责去者之辞也。“可是在诗中实在看不出什么'学校废“的迹象。朱熹指出:'此亦淫奔之诗。“(《诗集传》)倒是看出这是男女相悦之辞,纠正了前人的曲解臆说。

这首诗写一个女子在城楼上等候她的`恋人。全诗三章,采用倒叙手法。前两章以'我“的口气自述怀人。'青青子衿“,'青青子佩“,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不 www.bai huawen.cn 忘,可想见其相思萦怀之情。如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:'纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?“第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

近人吴闿生云:'旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。末章变调。“(《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。诗中表现这个女子的动作行为仅用'挑“、'达“二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章'一日不见,如三月兮“的独白。两段埋怨之辞,以'纵我“与'子宁“对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。末尾的内心独自,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,此诗已开其先。所以钱钟书指出:'《子衿》云:‘纵我不往,子宁不嗣音?’‘子宁不来?’薄责己而厚望于人也。已开后世小说言情心理描绘矣。“(《管锥编》)

《诗经》的翻译篇2

《诗经>郑风>子衿》原文

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

词句注释

⑴子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指'你“。衿,即襟,衣领。

⑵悠悠:忧思...

全文已隐藏

(想阅读全部图文内容,您需要先登陆!)

推荐访问:诗经 翻译 葛覃诗经的翻译 桑柔诗经的翻译 《诗经》的翻译和原文 《诗经》的翻译现状 《诗经》的翻译者是谁 《诗经》的翻译及原文 《诗经》翻译带拼音 《诗经》翻译研究 《诗经》翻译成英文

猜你喜欢

    《《诗经》的翻译12篇.doc》

    VIP请直接点击按钮下载本文的Word文档下载到电脑,请使用最新版的WORD和WPS软件打开,如发现文档不全可以联系客服申请处理。

    文档下载
    VIP免费下载文档

版权所有:新文秘网 2010-2024 未经授权禁止复制或建立镜像[新文秘网]所有资源完全免费共享

Powered by 新文秘网 © All Rights Reserved.。备案号:京ICP备10026312号-1