中国各代饮食文化介绍精选在中国这片富饶的土地上,中国人运用独特的地理环境,演绎出风味的美食,为中国增添了几分神秘色彩,他们去发现,去创造,去品味,这就是神奇下面是小编为大家整理的中国各代饮食文化介绍11篇,供大家参考。
中国各代饮食文化介绍精选篇1
在中国这片富饶的土地上,中国人运用独特的地理环境,演绎出风味的美食,为中国增添了几分神秘色彩,他们去发现,去创造,去品味,这就是神奇的中国味。
中国南高北低,而在中国的西南地区有着麻辣的美味。火锅是一种麻和辣的兼和品,驱寒除湿也让它成为渔夫们的'补品“,如果要说起火锅的起源,那我们要追溯到富饶的四川去,那里世世代代的生长着一种叫花椒的佐料,花椒””学名:百里香,色艳肉厚,油重质佳,麻香味浓是它的主要特点。味蕾和花椒的碰撞产生的麻辣味道,给人带来冲向味觉巅峰的奇幻效果,它与辣椒在高温下释放芳香素,产生扑鼻的香,这就是底料。在火锅中加入山珍海味,这才是直正的美味。
在距离四川约二千公里的地方””北京,一个古老的城市,是明清两朝的首都,这里有悠久的文化气息,而最让人向往的是北京的烤鸭,烤鸭””外香内嫩,首先用鲜鸭抹上秘制香料,放入烤炉中,烤熟透,沾上酱汁,就可以供人们享用了,北京虽说不是什么美食之城,但也有它独特风味。
对于北京人来说美食就是甜,对于四川人来说美食就是辣,两者虽说不同,但对美食而言,酸甜苦辣则是一种追求美好的方式,不管东西南北不同的地理,不同的家,不同的味,不同的思想,不同的经历,但我们都是中国人,传奇的中国美味。
中国各代饮食文化介绍精选篇2
一、中华饮食文化与翻译
饮食是一种文化现象,它具有文化的共性。语言是文化的载体,翻译是文化的传通。对于翻译,传统观念认为,就是两种语言间的转换,而忽视了翻译的文化问题。事实上,在跨文化交际中,交际者遇到的最大困难不是语言,而恰恰是文化。翻译本身就是不同文化间交流的产物,是跨文化传通。20世纪下半叶,翻译的研究出现文化转向,目前,在翻译研究界,人们把对翻译的意义和作用推向了另一个新的研究方向””文化交流与传播。人们把目光投向了翻译承载的使命,把翻译置于各民族文化交流的大背景中进行考察。因此,饮食文化的翻译研究也应置于中国与世界接轨的大背景下进行。
经历了五千多年历史的中华饮食文化,博大精深,是中国人民的光荣与自豪。目前,文化与翻译的研究大多着眼于宏观,而专门讨论文化某一领域翻译比较少。据悉,北京为了迎接2008奥运,针对菜单翻译问题,向社会各界征集对《中文菜单英文译法》的意见,,收录了2700多条菜单及酒水的英文,另外,还专门组织了专家研究讨论有关菜名的翻译,旨在让国外旅客更方便地了解中国饮食文化。菜名实际上是一国文化的体现,老外对中华饮食文化的了解很大一部份就是从中国菜中体现出来的,如果外国人能明白我们的一些菜名的寓意,或是把这些菜名弄明白,实在是在学习一门...
(想阅读全部图文内容,您需要先登陆!)
推荐访问:中国 饮食文化 介绍 中国各代饮食文化介绍精选图片 中国各代饮食文化介绍精选视频 中国各代饮食文化介绍精选版 中国历代饮食文化 中国饮食文化的代表 中国饮食文化史 中国历代饮食变迁 中国饮食文化的代表性人物有哪些 中国饮食文化演变 中国的饮食文化